Doch nach 15 Monaten im Amt und zahllosen Besuchen in der Region hat Mitchell für seine Mühen nichts weiter vorzuweisen alseine Übereinkunft zwischen Israel und der Palästinenserbehörde,indirekte „ Annäherungsgespräche“ aufzunehmen – die, so die Hoffnung, zu gegebener Zeit zu direkten Gesprächen führenwerden.
ولكن بعد خمسة عشر شهراً في المنصب، وعدد لا يحصى من الزياراتالتي قام بها إلى المنطقة، فإن الجهود التي بذلها ميتشل لم تسفر إلاعن التوصل إلى اتفاق بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية حول البدء فيإجراء "محادثات تقارب" غير مباشرة ـ وهي المحادثات التي من المرجو أنتفضي إلى محادثات مباشرة في الوقت المناسب.
Dies spiegelt einen Überoptimismus an zwei Fronten wider:erstens darüber, wie gut sich die Politik feinjustieren lässt, umdie grundlegenden Versäumnisse, die das globale Finanzwesenunsicher machen, direkt ansprechen, und zweitens über das Ausmaß,in welchem die Konvergenz bei der nationalen Finanzregulierung die Notwendigkeit einer grenzüberschreitenden Steuerung der Kapitalflüsse verringern wird.
وهذا يعكس التفاؤل المفرط على جبهتين: الأولى تتعلق بالمدىالذي يمكن بلوغه في الضبط الدقيق للسياسات بحيث تستهدف بشكل مباشرأسباب الفشل الكامنة التي تجعل التمويل العالمي غير آمن؛ والثانيةتدور حول مدى نجاح التقارب بين التنظيمات المالية المحلية في تخفيفالحاجة إلى إدارة التدفقات عبر الحدود.
Es werden nur der Rabbi, ein paar Freunde und einige Verwandte da sein.
و دقيقة للتعليقات الطريفة حول (تقارب طول رجليك مع (ثلاثة عشر
Sign up / Log in
Add translation
Search Tips
- To filter the search results.
- Shows the exact hits.
- Use the pen to edit or change a record.
- An arrow indicates further information.
- To search in external websites.
- To close the additional information.
- To pronounce the search results using Google Translate.